一月蹑足走来,含有好天气的味道

2019-01-02 09:16   楚尘文化   楚尘文化

属于一月的诗十首

朗诵

王寅

我不是一个可以把诗篇朗诵得

使每一个人掉泪的人

但我能够用我的话

感动我周围的蓝色墙壁

我走上舞台的时候,听众是

黑色的鸟,翅膀就垫在

打开了的红皮笔记本和手帕上

这我每天早晨都看见了

谢谢大家

谢谢大家冬天仍然爱一个诗人

选自《王寅的诗》,花城出版社

王寅

生于上海。诗人、作家、记者。著有《王寅诗选》,随笔集《刺破梦境》,艺术家访谈录《艺术不是惟一的方式》。

一月四日日记

顾城

我用笔的木浆

去追赶时间的急流

尽管是那样地用力

还是被远远地抛在了后头

我那日记的小船

为什么比白云还要缓慢

因为它喜欢在遗忘的沙洲上停搁

或是在冥想的漩涡中打转

我没有任何办法

只好在航行的第四天靠岸

选自《顾城的诗》,人民文学出版社

顾城

1956年生于北京,朦胧诗主要代表人物。著有诗集《白昼的月亮》《北方的孤独者之歌》《北岛、顾城诗选》《顾城诗集》《顾城童话寓言诗选》《顾城新诗自选集》。逝世后由父亲顾工编辑出版《顾城诗全编》。

静物(之一)     

[美]布罗茨基    吴迪 译

人与物将我们 

团团包围。无论是物是人 

都在折腾着我们的眼睛。 

倒不如在黑暗中生存。 

我坐在公园里, 

在长凳上观望 

结伴而行的一家人。 

我厌倦了亮光。 

根据日历的记载, 

这是一月.是冬天。 

待到厌倦黑暗时, 

我再开口发言。 

选自豆瓣布罗茨基小组

约瑟夫·布罗茨基 | Joseph Brodsky

1940—1996,俄裔美国诗人,散文家。生于苏联列宁格勒,1955年开始创作诗歌,1972年被剥夺苏联国籍,驱逐出境,后移居美国,曾任密歇根大学驻校诗人,后在其他大学任访问教授,1977年加入美国籍,1987年获得诺贝尔文学奖。主要著作有诗集《诗选》《言论之一部分》《二十世纪史》《致乌拉尼亚》,以及散文集《小于一》等。1996年1月28日,布罗茨基在纽约因心脏病突发于睡梦中离世,享年55岁。

雪止

杨牧

雪止

四处一片寒凉

我自树林中回来

不忍踏过院子里的

神话与诗 兀自犹豫

在沉默的桥头站立

屋里有灯 彷佛也有

飘零的歌在缓缓游走

一盆腊梅低头凝视

凝视自己的疏影

我听见像腊梅的香气的声音

我听见翻书的声音

你的梦让我来解析

我自异乡回来

为你印证 晨昏气温的差距

若是 你还觉得冷 你不如把我

放进壁炉 为今年

选自《杨牧诗选:1956—2013》,广西师范大学出版社

杨牧

1940年生于台湾花莲,著名诗人、作家。1964年自东海大学外文系毕业,后赴美国爱荷华大学参加保罗•安格尔及其妻聂华苓创办的“国际写作计划”诗创作班,获艺术硕士学位。曾分别于北美、台湾、香港等地任教,长期从事教育工作,身兼诗人、散文家、翻译家与学者多重身身份,作品译为英、韩、德、法、日、瑞典、荷兰等文,获吴三连文艺奖、纽曼华语文学奖等多项重要文学奖。代表作有《柏克莱精神》《搜索者》等,译著有《叶慈诗选》《英诗汉译集》等。

元月

陆忆敏

与年度有关的鹰

泻下如高山流水

在云上

被烧烤。又转投人间

琐碎地

消失在胃革之囊

当我的皱纹向桌下滑落

也使它

寂灭并有了回响

有声的白天食物

和光嫩的往事

在音乐里添上几声抽泣

那忽明忽暗的天光

像染墨的纸

悬挂于中堂

我吩咐洒扫之后

就把舌头留在桌上

选自《出梅入夏》,北岳文艺出版社

陆忆敏

1962出生于上海,毕业于上海师范大学中文系,就诗歌写作所取得的成就而言,就20世纪最后20年内对于现代汉诗写作的可能性和潜力进行探索和建树而言,陆忆敏无疑是一位“显要人物”和“先驱者”。

冬天的对话(之一)

戈麦

想起冬末我们

在故乡的酒店中

躲避风寒

潮湿的窗外

冬天向远方消逝成规则的布景

想起雪水里那些白色的静兽

黑色的绸带默默无息

季节停止流动

想起我们共同完成的雕像

早已化为乌有

明静的阳光中

任何预期

都没有发生

最后一滴冬意

从唇边滴落杯中

选自《戈麦的诗》,人民文学出版社

戈麦

1967年8月8日生于黑龙江省萝北县宝泉岭农场。1985年考入北京大学中文系,1989年毕业后到《中国文学》杂志社当编辑。1991年9月24日自沉于京郊万泉河。1987年开始诗歌创作。其遗作由友人整理出版:《彗星——戈麦诗集》《戈麦诗全编》。

第一月

翟永明

仿佛早已存在,仿佛早已就序

我走来,声音概不由己

它把我安顿在朝南的厢房

第一次来我就赶上漆黑的日子

到处都有脸型相像的小径

凉风吹得我苍白寂寞

玉米地在这种时刻精神抖擞

我来到这里,听到双鱼星的哞叫

又听见敏感的夜抖动不已

极小的草垛散布肃穆

脆弱唯一的云像孤独的野兽

蹑足走来,含有坏天气的味道

如同与我相逢成为值得理解的内心

鱼竿在水面滑动,忽明忽灭的油灯

热烈沙哑的狗吠使人默想

昨天巨大的风声似乎了解一切

不要容纳黑树

每个角落布置一次杀机

忍受布满人体的时刻

现在我可以无拘无束地成为月光

已婚夫妇梦中听见卯时雨水的声音

黑驴们靠着石磨商量明天

那里,阴阳混合的土地

对所有年月了如指掌

我听见公鸡打鸣

又听见轱辘打水的声音

选自《翟永明的诗》,人民文学出版社

翟永明

1955年生于四川成都。80年代曾以组诗《女人》引起关注。诗中独特奇诡的语言风格和惊世骇俗的女性立场震撼了文坛。这之后翟永明接连创作了《静安庄》《人生在世》《被称之为一切》《颜色中的颜色》等诗作,被认为是中国新诗潮运动以来最有代表性的女诗人之一。

教我如何不爱你

[智利]巴勃罗·聂鲁达  陈黎 张芬龄 译

因为我爱你,教我如何不去爱;

为了不爱你,我从爱中走开,

从等待中走开,为了不等待

我的心从冰冷跳到火热。

我爱你只为你是我爱的那一个;

我深深地恨你,恨着你

对你低声下气,为你我改变爱的方式

那便是不看见你而只是盲目地爱你。

或许,一月的光辉就要耗尽

我的心,以它冷酷的

射线,偷走我进入真正平静的钥匙。

故事到这一部分,我便是那个要死的人,

唯一的一个,我将死于爱因为我爱你,

因为我爱你,爱着,在火与血中。

选自《二十首情诗和一首绝望的歌》,南海出版公司

巴勃鲁·聂鲁达 | Pablo Neruda

1904—1973。智利当代著名诗人。生于帕拉尔城中的一个铁路职工家庭。少年时代就喜爱写诗并起笔名为聂鲁达,1945年被选为国会议员,并获智利国家文学奖,同年加入智利共产党。后流亡国外。1949年被选进世界和平理事会,获斯大林国际和平奖金。1952年回国,主要作品有作《二十首情诗和一支绝望的歌》《西班牙在我心中》和代表作《诗歌总集》等。1971年作品《情诗·哀诗·赞诗》获诺贝尔文学奖。1973年逝世。

一月七日

庞培

我离那样的会面越来越近了

离一片冬日的树林

离枯草,撒满阳光的树荫

一辆搁倒在草地的自行车

我的爱成长,长成她脸上的微笑

她在山间小径的亭亭玉立

长大到了离和她相见

只剩下两天

啊,纯洁的两天!

我走到窗前,仿佛把脸

紧贴在她胸前

选自《数行诗》,上海文艺出版社

庞培

1962年生,诗人、散文家。早年曾在江南各地漫游。散文著作有《低语》《五种回忆》《帕米尔花》《少女像》等。现居江苏江阴。

从童话到童话

[俄]茨维塔耶娃   汪剑钊 译

一切是你的:期盼着奇迹,

四月里整个的忧伤,

如此急切地响往天空的一切,——

可是,你不需要什么理性。

直到死亡来临,我仍然是

一个小女孩,哪怕只是你的小女孩。

亲爱的,在这个冬天的黄昏,

请像小男孩一般,和我在一起。

不要打断我的惊奇,

像一个小男孩,总是

在可怕的奥秘中,让我依然

做个小女孩,哪怕已成为你的妻。

选自《茨维塔耶娃文集:诗歌》,东方出版社

玛琳娜•茨维塔耶娃 | Марина Цветаева

1892-1941,俄罗斯诗人。她出生于莫斯科一个颇具艺术氛围的家庭,六岁时即开始诗歌练习,十八岁时自费出版诗集《黄昏纪念册》,引起俄罗斯诗坛的关注,此后她又出版了多部诗集。1922年,她离开祖国,先到柏林生活了两年多,之后到巴黎生活了近十四年,从事诗歌和散文创作。1939年回到苏联,不久陷入精神和物质的双重绝境,于1941年8月31日自缢身亡。

Photo©Claude Monet

版权归原作者所有

(责任编辑:刘会芳)

相关阅读