“天空一无所有,为何给我安慰” | 出现在电影中的十首经典诗作

2017-11-19 09:56   发布于湖北 阅读数: 0 楚尘文化  



《星际穿越》Interstellar


不要温和地走进那个良夜

[威尔士]狄兰·托马斯 巫宁坤 译

不要温和地走进那个良夜,

老年应当在日暮时燃烧咆哮;

怒斥,怒斥光明的消逝。

虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,

因为他们的话没有进发出闪电,他们

也并不温和地走进那个良夜。

善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行

可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,

怒斥,怒斥光明的消逝。

狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,

懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,

也并不温和地走进那个良夜。

严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出

失明的跟睛可以像流星一样闪耀欢欣,

怒斥,怒斥光明的消逝。

您啊,我的父亲,在那悲哀的高处。

现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧。我求您

不要温和地走进那个良夜。

怒斥,怒斥光明的消逝。

电影讲述一组宇航员通过穿越虫洞为人类寻找新家园的冒险故事。“不要温和地走进那个良夜……”这首诗在电影中被老布兰德博士反复吟诵。在浩瀚宇宙绝望而孤独的角落,总有一份超越了时空的笃定情怀将他们紧紧相连……



《死亡诗社》 Dead Poets Society

哦,船长,我的船长!

[美]惠特曼 江枫译

哦,船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,

我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。

港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,

目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。

可是,心啊!心啊!心啊!

哦,殷红的血滴流泻,

在甲板上,那里躺着我的船长,

他已倒下,已死去,已冷却。

哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,

起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。

为你,岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。

为你熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。

这里,船长!亲爱的父亲!

你头颅下边是我的手臂!

这是甲板上的一场梦啊,

你已倒下,已死去,已冷却。

我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,

我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,

我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终,

胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。

欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!

可是,我却轻移悲伤的步履,

在甲板上,那里躺着我的船长,

他已倒下,已死去,已冷却。

本片讲述在了一个传统学校的老师,用反传统的方法来教学生们诗歌、文学、生活的故事。影片最后,学生们送别老师,站在桌子上高喊“船长,我的船长”的场景,感动了无数人。



《爱在黎明破晓前》 Before Sunrise


夜晚的遐想

[英]奥登 查良铮 译

我爱你,亲爱的,我爱你,

一直爱到中国与非洲相撞,

爱到大河跳上了山顶。

鲑鱼来到大街上歌唱。

我爱你,直至海洋被关进栅栏,

为了晒干而被人倒挂;

直至七颗星星粗声喊叫,

就像空中出现了鹅鸭。

岁月将像兔子一样奔跑,

因为我以自己的心坎,

紧紧搂住时代的花朵

以及大千世界的初恋。

故事发生在一列往维也纳的列车上,年轻的美国人杰西遇上年轻的法国女生席琳,两人一见如故,最后决定一起在维也纳度过一天。影片最后,男主模仿迪伦·托马斯的声音为女主朗读了这首诗。



《银翼杀手2049》Blade Runner 2049

微暗的火 第三章(节选)

[俄]纳博科夫 梅绍武 译

血黑色的虚无开始编织

一个网络,细胞之间相连

再相连,与那主干再相连。

于是在那黑暗衬托下,

显现一座喷泉向上高喷的白水柱。

我原本可以让她讲些更多有关我俩

在“死后的境界”见到的那白喷泉。

……

但(我觉得)我如果提出那一细节,

她就会猛扑过来,好似抓住一种可喜可贺的

亲密关系,一种神圣的结合,

把她和我神秘地连接在一起,

我俩的灵魂顿时就会像

兄妹在那敏感的乱伦边缘

瑟瑟发抖。

故事发生在大断电30年后,复制人K是新一代的银翼杀手。如今的世界里,人类和复制人之间的界限划分的更加明确,复制人从刚一制造出来就被灌输了服务于人类的思想,绝对不被允许产生人类的感情。

《微暗的火》在电影中反复出现,与影片的主题有着千丝万缕的联系……



《明亮的星》Bright Star

灿亮的星

[英]济慈 顾子欣 译

灿亮的星啊,但愿我能如你坚定——

但并非孤独地在夜空闪烁高悬,

睁着一双永不合拢的眼睛,

犹如苦修的隐士彻夜无眠,

凝视海水冲洗尘世的崖岸,

好似牧师行施净体的沐浴,

或正俯瞰下界的荒原与群山

被遮盖在轻轻飘落的雪罩里——

并非这样——却永远鉴定如故,

枕卧在我美丽的爱人的酥胸,

永远能感到它的轻轻的起伏,

永远清醒,在甜蜜的不安中,

永远、永远听着她轻柔的呼吸,

永远这样生活——或昏厥而死去。

电影讲述了19世纪英国浪漫主义诗人约翰·济慈最后三年的人生,以及他与方妮·布朗之间的浪漫悲剧爱情故事。

影片中,济慈的扮演者本·卫肖用迷人的英腔在旁白中的轻轻吟诵这些诗句,带我们回到济慈生活的时代……



《杀死汝爱》 Kill Your Darlings

给卢西安

[美]艾伦·金斯伯格 译者佚名

小心点

你不是在梦游仙境

我已经听说在你灵魂深处滋生的疯狂

但你的愚昧却是你的幸运

在你独立之日

你就是受罪的那个

找到爱在哪里吧

给予分享和舍得

唯恐我们还未开放便已死去

学生时代的艾伦·金斯堡在一个夜晚写下这首诗,对他心仪的男孩子卢西安·卡尔吐露出自己的爱意……

本片根据真人真事改编,讲述未来文学巨匠们在成长年代经历的“小革命”,用黑色音符弹奏出“垮掉一代”诞生的初乐章。



《苏菲的选择》 Sophie's Choice

铺好这张宽大的床

[美]艾米丽·迪金森 江枫 译

让它令人敬畏——

躺在床上等待审判日破晓

美妙而公正

把它的床垫摆得笔直

把它的枕头拍圆

别让日出时黄色的噪音

打扰这块土地

电影以青年作家Stingo的口述进行展开:1947年,22岁的他到纽约进行旅行,与楼上的一对情侣成为了好朋友。他从Sophie的口中,获知她和她的两个孩子在二战中成为德军俘虏后的一段悲惨经历。



《现代启示录》 Apocalypse Now

空心人(节选)第四节

[英]艾略特 赵罗蕤 译

眼睛不在这里

这里没有眼睛

在这个垂死之星的峡谷中

在这个空洞的峡谷中

这片我们丧失之国的破颚骨

在这最后的相遇之地

我们一道暗中摸索

回避交谈

在这条涨水的河畔被集中汇聚

一无所见,除非是

眼睛再现

如同永恒之星

重瓣的玫瑰

来自死亡的黄昏之国

空心人仅有

的希望。

影片通过一名美军特种部队军官在战时的种种经历,揭露战争对人性的摧残和人性最深层的恐惧,并对文明是否真有进步做出质疑。影片引用艾略特的诗来表现对空虚的现代文明与野蛮的原始人性的思考。



《帕特森》Paterson


便条

[美]威廉·卡洛斯·威廉姆斯 黍黎释 译

我吃了

放在

冰箱里的

梅子

它们

可能是

留着

早餐用的

请原谅我

它们太好吃了

又甜

又凉

新泽西州帕特森市住着一个喜欢写诗的公车司机,电影以不同的诗串联。导演贾木许引用威廉卡洛斯威廉姆斯的这首诗来阐述日常生活中的诗意。

影片中,帕特森把这首诗念给妻子劳拉听,他们的生活就像这首便条改写的小诗,给你我平淡日子中最浪漫的爱。



《推拿》


黑夜的献诗——献给黑夜的女儿

海子

黑夜从大地上升起

遮住了光明的天空

丰收后荒凉的大地

黑夜从你内部升起

你从远方来

我到远方去

遥远的路程经过这里

天空一无所有

为何给我安慰

丰收之后荒凉的大地

人们取走了一年的收成

取走了粮食骑走了马

留在地里的人

埋的很深

草叉闪闪发亮

稻草堆在火上

稻谷堆在黑暗的谷仓

谷仓中太黑暗

太寂静

太丰收

也太荒凉

我在丰收中看到了阎王的眼睛

黑雨滴一样的鸟群

从黄昏飞入黑夜

黑夜一无所有

为何给我安慰

走在路上

放声歌唱

大风刮过山岗

上面是无边的天空。

故事讲述了一个盲人按摩中心里男女盲人推拿技师的故事。影片中,热爱诗歌、跳舞的推拿中心老板沙复明念过的一句诗,选自这首《黑夜的献诗》。娄烨的许多电影中都引用了海子的诗歌,也许导演在海子诗歌中找到了深深的共鸣。



(责任编辑:刘会芳)

相关阅读